For those keeping score of women on the Fortune500, here’s some good news: The definitive rankingof America’s biggest companies boasts some 24female CEOs, up from 20 a year ago, and more than at any point since Fortune startedcompiling executive gender in 1998.
长期跟踪《财富》美国500强(Fortune 500)企业女性发展情况的人们现在迎来了个好消息:最终榜单上全美最大公司中共有24位女性首席执行官,而一年前仅有20位。自《财富》杂志(Fortune)从1998年起开始收集整理不同性别高管的情况以来,这个数字创下了有史以来的最高纪录。
The “meh” news: That still represents a small percentage —4.8% to be exact — of the overallCEOs on the list. While just one woman led a Fortune 500 company in 1998, that numberslowly rose to 15 in 2009 before declining to 12 women by 2011.
而比较不给力的一点是:这个数字占上榜首席执行官总人数的比例仍然很小——准确地说就是4.8%。1998年《财富》美国500强中仅有一位女性掌门人,2009年这个数字慢慢爬升到15位,2011年又掉到了12位。
This year’s list comes with six new women CEOs, two of whom will be defined by how the dealwith huge corporate crises in their first year as CEO. Mary Barra became the first woman tolead a major automotive company in January when she took over as chief executive of GeneralMotors. Barra is currently navigating GM through a recall of millions of vehicles linked to a 2005faulty ignition problem. Lynn Good, the CEO of Duke Energy, became CEO last August and isnow dealing with one of Duke’s biggest environment crises in the company 100-year history.More than 30,000 tons of Duke’s coal waste accidentally spilled into a North Carolina river inFebruary.
今年的榜单上共有6位新任女掌门,其中有2位因其在出任首席执行官的第一年就面对公司的重大危机力挽狂澜而引人瞩目。今年1月当玛丽o巴拉出任通用汽车公司(General Motors)的首席执行官后,她就成为了历史上第一位领导大型汽车公司的女性。现在,巴拉正带领通用汽车全力应对一次上百万规模的召回,这次召回是因2005年遗留的点火装置隐患而引起的。林恩o古德是杜克能源公司(Duke Energy)的首席执行官。她去年8月上任,现在正在着手解决杜克公司百年历史上的最大环境危机。今年2月,杜克能源的三万多吨煤矸石被不慎倒进北卡罗来纳州的一条河流。
Engineering company CH2M Hill announced in January that company-insider Jacqueline Himanwould be taking over the CEO spot and convenience retailer CST Brands also announced thatmonth Kimberly Bowers would become CEO. Tobacco giant Reynolds American brought backformer CEO Susan Cameron to lead the company effective May 1st and just last month RossStores announced Chief Merchandising Officer Barbara Rentler would take over the C-suite.
今年1月,工程公司西图公司(CH2M Hill)宣布来自公司内部的杰奎琳o海曼出任首席执行官,同时汽油零售商CST Brands公司也宣布金柏莉o鲍尔斯出任首席执行官。烟草巨头雷诺美国公司(Reynolds American)请回了前任首席执行官苏珊o卡梅隆从5月1日开始重新领导公司,而上个月罗斯百货公司(Ross Stores)宣布首席商品官芭芭拉o兰特尔将出任首席执行官一职。
The 2014 Fortune 500 CEO list is also noticeable lacking one high-powered female techexecutive. This year, for the first time in nine years, Yahoo is not a part of the Fortune 500and CEO Marissa Mayer has fallen off the list after making her debut last year.
另外2014年《财富》美国500强‘首席执行官”名单中引人注意的一点是,科技公司的女性高管缺席。由于雅虎公司(Yahoo)九年来首次跌出《财富》美国500强排行榜,公司首席执行官玛丽莎o梅耶尔继去年履新后今年也缺席了本榜单。
And while women make up a small percentage of the Fortune 500 CEOs, American companiesare slightly more balanced than those of some of our peer economies. Despite droves ofpolicies in place to support bringing women into executive leadership, only 3% of Scandinavia’slargest firms are led by women. Stay tuned for Fortune’s upcoming Global 500 to see howwomen CEOs fare on the ranking of the world’s largest companies.
尽管女性在《财富》美国500强首席执行官队伍中占比较小,但比起一些同处一个阵营的经济体来说,美国公司的高管性别比例还是要均衡一些。北欧四国尽管出台了一系列支持将女性推到首席执行官位置的政策,但这些国家的大公司却仅有3%的高管是女性。请继续关注即将出炉的《财富》世界全球500强榜单,看看全球大公司中女性首席执行官的情况如何。
Here is the full list of Fortune 500 women CEOs:
“财富500强”全部女性首席执行官如下:
1. Mary Barra – General Motors (No. 7 on the 2014 Fortune 500)
玛丽·芭拉——通用汽车公司(“2014财富500强”第7位)
2. Margaret Whitman – Hewlett-Packard (No. 17)
玛格丽特·惠特曼——惠普公司(第17位)
3. Virginia Rometty – International Business Machines (No. 23)
弗吉尼亚·罗曼提——IBM公司(第23位)
4. Patricia Woertz – Archer Daniels Midland (No. 27)
帕特丽霞·伍尔丝——阿彻丹尼尔斯米德兰公司(第27位)
5. IndraNooyi – Pepsi Co (No. 43)
英德拉·诺伊——百事公司(第43位)
6. MarillynHewson – Lockheed Martin (No. 59)
玛丽莲·休森——洛克希德马丁公司(第59位)
7. Ellen Kullman – DuPont (No. 86)
艾伦·库尔曼——杜邦公司(第86位)
8. Irene Rosenfeld – Mondelez International (No. 89)
艾琳·罗森菲尔德——蒙德雷兹国际食品公司(第89位)
9. PhebeNovakovic – General Dynamics (No. 99)
菲比·诺瓦科维奇——通用动力公司(第99位)
10. Carol Meyrowitz – TJX (No. 108)
卡罗尔·梅罗维茨——TJX公司(第108位)
11 Lynn Good – Duke Energy (No. 123)
林恩·古德——杜克能源公司(第123位)
12. Ursula Burns – Xerox (No. 137)
乌苏拉·伯恩斯——施乐公司(第137位)
13. Deanna Mulligan – Guardian Line Ins. Co. of America (No. 245)
狄安娜·玛丽甘——Guardian Line Ins. Co. of America公司(第245位)
14. Kimberly Bowers – CST Brands (No. 266)
金伯莉·鲍尔斯——CST Brands公司(第266位)
15. Debra Reed – Sempra Energy (No. 267)
黛布拉·里德——桑普拉能源公司(第267位)
16. Barbara Rentler – Ross Stores (No. 277)
芭芭拉·兰特尔——罗斯百货公司(第277位)
17. Sherylin McCoy – Avon Products (No. 282)
雪琳·麦考伊——雅芳公司(第282位)
18. Denise Morrison – Campbell Soup (No. 315)
德尼丝·莫里森——金宝汤公司(第315位)
19. Susan Cameron – Reynolds American (No. 329)
苏珊·卡梅伦——雷诺美国烟草公司(第329位)
20. Heather Bresch – Mylan (No. 377)
希瑟·布莱什——迈兰公司(第377位)
21. Ilene Gordon – Ingredion (No. 412)
艾琳·高登——宜瑞安公司(第412位)
22. Jacqueline Himan – CH2M Hill (No. 437)
杰奎琳·海曼——西图公司(第437位)
23. Kathleen Mazzarella – Graybar Electric (No. 449)
凯思琳·马扎雷拉——葛雷巴电气公司(第449位)
24. GraciaMartore – Gannett (No. 481)
格蕾西亚·马特罗——甘乃特公司(第481位)